前振り:EN 301 549
規格を読む(規格を読むとはいっていない)。
- ETSI - EN 301 549 V3 the harmonized European Standard for ICT Accessibility
- ESTI (欧州電気通信標準化機構 - Wikipedia)
- M/587に従って標準化要求(Mandate)
- このページには、European Directive (EU) 2019/882(アクセシビリティ指令、欧州アクセシビリティ法とも呼ばれる)をサポートするV4.1.1を2025年に発行予定とある
- このページからたどれるスケジュールページでは、Publicationは2026年になっている
- EN 301 549 V3.2.1 (2021-03)(現在のバージョン)
- EU Directive 2016/2102をサポートするバージョン
- 参考:[EU]ウェブサイトをアクセシブルにするEU指令が発効 DINF
- 「公的機関のウェブサイトおよびモバイルアプリケーションのアクセシビリティについて」
- このバージョンはHarmonised European Standard (EN)
- 参考:欧州はEN規格?整合規格(HARMONISED STANDARDS)とは - 株式会社リープコンサルティング
- Regulation (EU) 1025/2012
- harmonised standardがここで定義されている
- Regulation (EU) 1025/2012
- EU Directive 2016/2102をサポートするバージョン
EU指令とフランス法
- EU(欧州連合)-EU法について | リサーチ・ナビ | 国立国会図書館
- 規則(Regulation)、指令(Directive)、決定(Decision)
指令(Directive)
加盟国の政府に対して直接的な法的拘束力を及ぼします。指令には政策目標と実施期限が定められ、指令が採択されると、各加盟国は、期限内に政策目標を達成するために国内立法等の措置を取ることが求められます。ただし、どのような措置を取るかは各加盟国に委ねられます。なお、企業や個人には直接適用されません。
- French Law 2005-102, RGAA and Web Accessibility - TPGi
- Web Accessibility Laws & Policies | Web Accessibility Initiative (WAI) | W3C
- Many listings were updated in December 2023.
- やるやる詐欺がついに…
- Many listings were updated in December 2023.
- Law N° 2005-102 Article 47
- 「障害者の平等な権利と機会、参加および市民権に関する 2005 年 2 月 11 日法律第 2005-102 号 (1)」(Google訳)
Google訳:
第47条
I. 以下の組織のオンライン公衆通信サービスは、この記事で定義されている条件の下、および V で言及されている国務院令によって設定されたアクセシビリティ要件に従って、障害のある人々にアクセス可能です。V. - 社会行動規範および家族に関する条項 L. 146-1 に記載されている評議会の助言を受けて制定された国務院の法令は、アクセシビリティ宣言に関する規則を含む、アクセシビリティに関する規則を定めます。ウェブサイトおよびアプリケーションのアクセシビリティに関する公共部門機関の欧州議会および理事会の指令 (EU) 2016/2102 (2016 年 10 月 26 日) の第 1 条の 4 および第 2 条のポイント 4 に記載されているものの中の除外内容製品およびサービスに適用されるアクセシビリティ要件、オンライン公衆通信サービスの種類によって異なる場合がある実施条件に関する、2019 年 4 月 17 日の欧州議会および欧州理事会の指令 (EU) 2019/882オンライン公衆通信サービスの遵守期限は、デジタル・ストリート・ファニチャーの経過措置を除き、3 年を超えることはできません。 この政令は、オンライン公共通信サービスに携わる職員のトレーニング方法を定義します。
- Décret n° 2019-768
- デクレ - Wikipedia。"政令と訳されることもある"
- 「障害のある人々に対するオンライン公衆通信サービスのアクセシビリティに関する 2019 年 7 月 24 日付けの政令第 2019-768 号」(Google訳)
Google訳:
第一章 オンライン通信サービスにおける障害者のアクセシビリティ要件(第1条から第4条まで)
第1条
2005年2月11日制定法第47条第1項第1項第4項に規定する障害者のオンライン公衆通信サービスは、2016年10月26日の欧州議会および理事会の2016/2102指令第6条に規定された条件の下で、(以下略)
フランスの技術的要件 RGAA
French Law 2005-102, RGAA and Web Accessibility - TPGi(前出のTPGiの記事)
Google訳:
フランスの法律には、RGAA (Référentiel Général d'Accessibilité pour les Administrations) と呼ばれるアクセシビリティに関する技術的要件も含まれています。
Référentiel général d'amélioration de l'accessibilité — Wikipédia
MS Edgeによる翻訳:
General Accessibility Framework for Administrations(現在はGeneral Accessibility Improvement Repository(RGAA))は、フランスにおいて、Web、テレビ、電話の3つのチャネルについて、国家、地方自治体、それらに依存する公的機関、および特定の民間サービスのオンラインサービスのアクセシビリティの技術的モダリティを定義することを目的としています1.
RGAAは、2005年2月11日の法律第47条で定められた「障害者の権利と機会の平等、参加および市民権」に関するアクセシビリティ義務に由来しています2その施行令は2009年5月16日に官報に掲載されました3.2009 年 10 月に Web チャネルで承認されました4,5,6,7.
- RGAA
- Évaluation de la conformité à la norme de référence「参照規格への適合性の評価」(Google訳)
Google訳:
バックグラウンド
障害者に対するオンライン公衆通信サービスのアクセシビリティに関する2019年7月24日の上記政令第2019-768号の第5条に従い、前述の第47条の1°から3°に記載されている者は、参照基準に従って、オンライン公衆通信サービスのアクセシビリティを検証するものとします。 この規格の技術的方法を適用することによって。
(中略)
上記第47条第4項に規定する者は、次の3つの条件を条件として、別の検査方法を使用することができる。
(中略)
規格への適合率
(中略)
GRFA基準の達成率は、検証済みの基準の数を適用可能な基準の数で割って計算されます。
Déclaration d’accessibilité du site sante.gouv.fr "フランス保健当局のアクセシビリティ声明"
Google訳:
https://sante.gouv.fr/ サイトは、RGAA バージョン 4.1 の一般的なアクセシビリティ改善フレームワークに部分的に準拠しています。不適合と考えられる逸脱を以下に示します。
(中略)
RGAA基準の87.88%が満たされています。
WAICのウェブコンテンツの JIS X 8341-3:2016 対応度表記ガイドラインでいうところの「一部準拠」を胸を張っていえるようにしよ?
RGAAたのしい? たのしくない?
Rappel du champ d’application「適用範囲の注意喚起」(Google訳)
Google訳:
除外されるコンテンツ
一部のコンテンツはアクセシビリティ義務を免除されており、法的義務の範囲外です。1. 2018年9月23日以前に発行されたオフィス形式で入手可能なファイル(関係機関が実施するタスクに関連する行政手続きの完了に必要である場合を除きます)。
2. 2020 年 9 月 23 日より前にリリースされた、インタラクティブ コンポーネントを含む事前に録画されたオーディオおよびビデオ コンテンツ。
3. ライブオーディオおよびビデオコンテンツ(インタラクティブコンポーネントを含むものを含む)。
4. 地図およびオンライン地図サービス(ただし、場所またはルートを提供することを目的とした地図の場合、重要な情報がアクセス可能なデジタル形式で提供されている場合)。
5. 関係する組織によって資金提供、開発、または管理されていないサードパーティのコンテンツ。
6. 以下の理由により完全にアクセスできないヘリテージコレクションアイテムの複製
- アクセシビリティ要件と関係する作品の保存との不適合、または特にコントラストの観点からの複製の信憑性のいずれか。
- 写本やその他の遺産コレクションのテキストを簡単に書き写し、アクセシビリティの義務と互換性のあるコンテンツの形式で複製することを可能にする、自動化された費用対効果の高いソリューションが利用できないこと。
7. 2019 年 9 月 23 日より前に公開されたイントラネットおよびエクストラネットの内容は、これらのサイトが詳細なレビューの対象となるまで。
8. 2019年9月23日以降に有効な行政手続きの完了に必要でなく、更新または変更もされないウェブサイトおよびモバイルアプリケーションのコンテンツ、特にアーカイブ。
ただし、2019年7月24日の政令第2019-768号が第10条に規定された条件の下で発効するまでは、州、地方自治体、およびそれらに依存する公的機関は、2009年5月14日の政令第2009-546号に規定されたアクセシビリティ義務の対象となります。
適合なにそれおいしいの
Critères et tests「基準とテスト」(Google訳)
Google訳:
1. 画像 1.1\ 各情報画像には、代替テキストがありますか?
基準1.1の検定と参考文献
1.1.1 情報を含む各画像 (または WAI-ARIA role="img" 属性を持つタグ) には、代替テキストがありますか?テスト方法 1.1.1 1. WAI-ARIA 属性を持つ要素または要素を使用して構造化されたドキュメント内の画像を検索するrole="img" ;
2. 画像ごとに、画像が情報を伝えるかどうかを判断します。
3. 要素の場合は、画像に次の代替テキストの少なくとも 1 つがあることを確認します。
- WAI-ARIA 属性による関連テキストの通過aria-labelledby ;
- WAI-ARIA 属性の内容aria-label ;
- 属性の内容alt ;
- 属性の内容。title
4.WAI-ARIA 属性を持つ要素の場合は、画像に次の代替テキストが少なくとも 1 つあることを確認します。role="img"
- WAI-ARIA 属性による関連テキストの通過aria-labelledby ;
W- AI-ARIA 属性の内容。aria-label
5. 少なくとも 1 つの代替テキストが見つかった場合、テストは検証されます。
(中略)
Références
WCAG 2.1
Critère(s) de succès :
1.1.1 (A)
Technique(s) suffisante(s) et/ou échec(s) (en anglais) :
H36 H37 H53 F65 H24
EN 301 549 V2.1.2 (2018-08) (en anglais)
9.1.1.1 Non-text Content (A)
ははーん(フランス語だけどなんとなく読める)
Alternative textuelle (image)用語「代替テキスト」
Google訳:
次のようなグラフィック要素の支援技術によってレンダリングされる「アクセシブルな名前」。(以下略)
そっかぁ…